Vyslovují se stejně „vaca“ (kráva) a „baca“ (střešní nosič)?
Ano, vyslovují se úplně stejně. Ve španělštině, co se výslovnosti týče, není rozdíl mezi písmeny „b“ (be) a „v“ (uve). Obě označují tutéž hlásku, v tomto případě [b], kterou máme také v češtině například ve slově „báječné“. Španělština nezná hlásku [v], kterou můžeme najít například ve slově „káva“.
Na následujícím odkazu nám vizuálně ukazují, jak se vyslovuje [b] a jak zní:
Až se ta stránka otevře, klikněte na "Spanish", pak nahoře na „oclusivas“ a dále na [b].
A ve slovech „barco“ (loď) a „abuelo“ (dědeček) se vyslovuje "b" stejně?
Ne. Vyslovuje se stejně v „barco“ a „verdad“, „abuelo“ a „avión“, ale ne v „barco“ a „abuelo“ ani ve „verdad“ a „avión“, i když se píšou stejnými písmeny, jelikož:
- „b“ a „v“ na začátku věty, po pauze nebo za „m“, „n“, zní jako [b].
- „b“ a „v“ v jiné pozici zní jako [β].
Při výslovnosti [β] rty zůstávají pootevřené, nedovřené, zatímco když vyslovujeme [b], rty se úplně semknou.
No, dobrá... „B“ a „v“ se vyslovují stejně. Jak můžeme tedy vědět, jak psát slovo s [b] nebo [β]?
Bohužel, jestli to slovo neznáme a slyšíme ho poprvé, není téměř možné určit, zda se píše s písmenem „b“ nebo „v“, ledaže bychom uměli latinsky (a ani to neplatí na 100%): máme asi tak 50% šanci správné volby. Četba a praxe ale pomůže. Španělské děti s tím dlouho zápasí, stejně jako české děti s vyjmenovanými slovy. Dokonce i já jsem s tím kdysi měla problémy 😊, jak je vidět na následující fotce:
1. Píšeme „b":
- u sloves končících na -bir: escribir, recibir, prohibir… (kromě sloves hervir, servir a vivir).
- u koncovek sloves v minulém čase „imperfecto“: iba, cantaba, bailaba…
- před „r“ a „l“: biblioteca, blanco, brazo…
- u slov končících na -bilidad: amabilidad, debilidad, posibilidad…
- u předpon bi-, bis-, biz-, bio-: bisabuelo, bipolar, biografía…
2. Píšeme „v":
- po slabikách ad, sub a ob: advertir, subvención, obvio…
- u přídavných jmen končících na -avo, -evo, -eve, -ivo: octavo, leve, activo, nuevo…
- u skloňovaných tvarů sloves „ir“, „estar“, „andar“ a „tener“: voy, estuve, tuvimos, anduvieron… (kromě tvarů minulého času „imperfecto“: iba, estaban, andábamos…).
Všechny předchozí informace najdete shrnuté na následující infografice:
A jak se vyslovuje písmeno „w“ (uve doble)?
Vyslovuje se stejně jako „b“ a „v“, tj.:
- [b] na začátku věty, po pauze nebo za „m“, „n“
- [β] v jiné pozici
Písmeno „w“ se ale ve španělštině používá velice zřídka, jenom v několika slovech převzatých z cizích jazyků, jako například: waterpolo, web, kiwi, workshop… Často se ve španělštině písmeno „w“ nahradilo písmenem „v“: váter, vagón, vals…
Doufám, že vám to pomohlo 😊!
¡Hasta la próxima semana!
A teď jste na řadě vy…
1) Poslechněte si nahrávku a napište, zda jste slyšeli [b] (zní jako české "b") anebo [β].
2) Diktát:
Pusťte si znovu předchozí nahrávku a napište slova, která uslyšíte.
Klíč
- cabeza
- abrir
- vaso
- barco
- nuevo
- diecinueve
- brazo
- caber
Poslech:
[b] -> bipolar, vivir, blanco, blusa, bruma
[β] -> leve, vivir, abril, anduve, tuvieron, jueves, archivo, iba, contabilidad, lavabo, recibir
No hay comentarios:
Publicar un comentario